「鵝媽媽組曲」(Ma MéreL'oye


1908年~1910年拉威爾33歲~35歲時的作品。


拉威爾對大人喜歡採取諷刺的態度,


但很喜歡跟小孩子聽故事同樂,


這部以「鵝媽媽」為題材的小品集,


是很能表現他這一面的作品。


Photobucket


他有個朋友葛得布斯基( Godebski),


這位朋友有兩個女兒咪咪( Mimi )與瓊(Jean),


拉威爾很喜歡她們(拉威爾沒結婚),


就為這兩個當時各為6歲與7


的小女孩寫「鵝媽媽」(由5首小品組成)。


他盡量寫得簡單,


希望能讓這兩個小女孩首演這部作品,


並且把鋼琴聯彈版獻給這兩個小孩。


不過,樂曲雖然盡量寫得簡單,


究非兩個幼小女孩所能勝任演奏,


因此於1910420日,


在獨立音樂協會定期演奏會中首演時,


是由瓊奴‧露露與鳩奴薇芙‧都羅妮


Geneviève Durony兩人擔任演奏(僅演奏3曲)。


瓊奴‧露露後來任教於巴黎音樂院,當時還是一位少女。


Photobucket


1911年,拉威爾把鋼琴聯彈譜改編為管弦樂譜。


1912年,他的朋友傑克‧魯謝(Jacques Rouché)


請他把「鵝媽媽」改寫成芭蕾,


於是拉威爾另加前奏與間奏等曲,寫成五幕芭蕾,


音樂要一氣呵成,不中斷。


芭蕾版獻給傑克‧魯謝,以答謝其友誼。


於是這作品有鋼琴聯彈、管弦樂與芭蕾三種版本。


Photobucket 


這首 陶偶女皇拉徳紅娜


Laideronette,impératrice des pagodes


取材於法國作家德諾瓦夫人


Marie Catherine d'Aulnoy的童話「小綠蛇」。


Photobucket


故事是說,美麗的小公主被施魔法變成醜姑娘,


小王子則變成小綠蛇。


他們必須到瓷娃娃王國才能變回來。


拉威爾在這裡也引用書裡的文章:


「女皇帝一脫衣沐浴,


瓷娃娃們立刻開始唱歌彈奏樂器。


她們手裡拿着胡桃殼做的豎琴,


或是杏仁殼做的弦樂器。


因為樂器需要配合她們身體的大小。」


這是描寫東洋女皇帝沐浴場景的音樂。


這情景西洋人看了只會覺得驚奇,


我們一下就會聯想到楊貴妃。


Photobucket


「春寒賜浴華清池、温泉水滑洗凝脂。


侍兒扶起嬌無力、始是新承恩澤時。…


驪宮高處入青雲、仙樂風飄處處聞。


緩歌慢舞凝絲竹、盡日君王看不足。」


(白居易:長恨歌)


Photobucket


音樂使用五聲音階,加上木琴與鑼,


奏出東方情調的旋律


(但不會是描述楊貴妃)。


曲題是「陶偶女皇拉徳紅娜」,


但從原文看來,


似乎該做「寶塔裡的女皇拉徳紅娜」,


不過故事裡的女皇是中國製的陶瓷玩偶,


因此稱為「陶偶女皇」的吧。


http://mypaper.pchome.com.tw/binjen/post/1320081941



Photobucket


 


Photobucket


 


 



 

 


arrow
arrow
    全站熱搜

    牛 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()